11 de abril de 2008

[9] SU VIDA DIO [TRADUCCION]

Nunca habia oido de esta cancion. Se llama "His Life For Mine" escrita por Rebecca Peck. Las palabras de los versos van haciendo un contraste de lo que El sufrió en la cruz, para que nosotros pudieramos vivir hoy.

SU VIDA DIO  
Written by Rebecca J. Peck
© Thomas Peck Music (BMI)
Adaptacion al español: Sergio Isaias Villanueva

El fué inmolado por librarme
Llevó el pecado que cometí
Pagando el precio del culpable
Cargó la cruz que merecí

Su vida dió
Su vida dió
Como poder explicar
Que Dios/El murió
en mi lugar?
Para salvarme así
Oh cuanto amor!
Su vida dió por mí

Sus llagas fueron mi alivio
Su cruel sentencia, mi perdón
En su verguenza me hizo digno
En su quebranto El me amó

Fué despreciado y desechado
Al padecer humillación
Me ha amado y aceptado
Y de su justicia me vistió

Su vida dió
Su vida dió
Como poder explicar
Que Dios/El murió
en mi lugar?
Para salvarme así
Oh cuanto amor!
Su vida dió por mí

[8] SOLO SE [TRADUCCION/ADAPTACION]

Esta es una bella canción del Brooklyn Tabernacle Choir llamada "I'm Amazed". La letra tuvo que adaptarse para poder fluir en español, es decir; No es una traducción sino mas bien una adaptación al español. Pero creo que al final, la letra es bastante consistente con la cancion original.

SOLO SE
Written by Carol Cymbala
Copyright 2005 Carol Joy Music/ASCAP
Adaptación al español: Sergio Isaías Villanueva

Soledad fue la senda de mi vida
Un vacio tan inmenso había en mi ser
Entre risas traté de esconder mi llanto
Pero la tristeza volvía a aparecer

Fue entonces que escuche de tu historia
Y el amor que derramaste en una cruz
Al morir llevaste mi verguenza
Me sacaste de tinieblas a la luz

Coro:
Solo sé que me amas
Solo sé que tu amor
De mi condicion
Me ha salvado
Y por ti Jesús
Volví a nacer
Oh por ti volví a nacer

Aunque se que a veces te he fallado
Tu has visto cada error que cometí
Tu perdón sé que es mas fuerte que mis faltas
Y Tu gracia siempre extiendes hacia mi

Nadie mas pudo amarme como tu Señor
En ti hallé la mas preciosa amistad
Ya no le temo a los problemas del mañana
De tu amor, nada me separará

Coro:
Solo sé que me amas
Solo sé que al morir
En tu sangre lavé
Mi pecado
Y en ti Jesús volví a nacer
Oh en ti volví a nacer

[7] EN LA CRUZ TENDRE MI GLORIA [TRADUCCION]

"En la cruz tendré mi gloria" fué escrito por Brian Petak; Un joven ministro de Tennesse. En su blog personal Brian dice; "Es tan facil gloriarnos en otras cosas que no sean la cruz de Cristo; Posesiones, reputacion, logros, pero el verdadero discipulo de Jesús busca gloriarse solo en Cristo y su obra en la cruz. Esta canción es una oración que nos pone en perspectiva la obra que hizo Cristo en la cruz a nuestro favor."

Co seguidores de Jesús: celebremos nuestros logros, reconozcamos nuestros esfuerzos y afirmemonos unos a otros pero gloriemonos SOLO en la Cruz de Cristo.

EN LA CRUZ TENDRE MI GLORIA
Letra y música por Brian Petak,
© 2005 Worshiptogether.com songs
tr. Sergio Isaias Villanueva

En la cruz tendré mi gloria
Recompensas dejo atrás
No hay riquezas comparables
Al tesoro celestial
Al tesoro celestial

En la cruz tendré mi gloria
Complacencia no pondré
En mis logros tan preciados
Solo en Cristo por la fé
Solo en Cristo por la fé

coro:
En la cruz tendré mi gloria
Nada mas tendrá valor
Solo lo que fue ganado
Por aquel que me amó
Por aquel que me amó

En la cruz tendré mi gloria
Conocerle a El será
El mas alto llamamiento
Que en la vida pueda hallar
Que en la vida pueda hallar

Lejos sea de mi gloriarme
Sino en la excelsa cruz
Mi justicia solo encuentre
En su gracia y su virtud
En su gracia y su virtud

De nuevo aqui...

Have dos mese deje de escribir en este blog. No porque ya no quisiera escribir, sino porque se vino mucho trabajo. Semana Santa es siempre una epoca muy ocupada del año ministerialmente hablando y entre traducir canciones y preparar servicios, descuide este blog.

Pero ya estoy de nuevo aqui, y asi como al principio mi intencion sigue siendo subir una cancion a la semana. Para poder ponerme al dia estare incluyendo varias de las canciones que traduje para la temporada de Semana Santa. Estoy muy contento con las versiones finales de algunas de estas canciones. Espero que puedan seguir siendo utiles.

Voy a comenzar a enumerar las canciones para que sean consistentes con cada semana del año. La idea es que a fin de año haya podido escribir, traducir o readaptar 52 canciones e himnos.

11 de febrero de 2008

[6] MI ESPERANZA FIRME ESTA

Este es un himno bastante conocido y que tiene varias versiones en español. Por alguna razón no me convencian las adaptaciones asi que con todo respeto a la letra original hice una versión nueva en español. Esto es el producto final...

MI ESPERANZA FIRME ESTA
[THE SOLID ROCK]
Edward Mote 1834
William B. Bradbury 1863
Adaptacion al Español: Sergio Isaias Villanueva

verso 1
Mi esperanza firme está
en la justicia de Jesús
No confiaré en nada mas
Solo en la gloria de la cruz

coro:
En Cristo está mi Salvación
Segura mi alma esta en su amor
Segura mi alma esta en su amor

verso 2
Aunque tinieblas llegue a ver
su rostro no se ocultará
En sus promesas hallaré
Sostén ante la tempestad

verso 3
Su pacto, gracia y sangre son
Cimiento de mi libertad
En mis tristezas y afliccion
Cristo es mi guia, El es mi paz

verso 4:
Cuando en el cielo ya esté
sin mancha El me presentará
Pues su justicia vestiré
Y el Padre me recibirá

[5] TESORO INCOMPARABLE

En estas ultimas semanas no habia podido escribir, pero ya estoy de vuelta aqui, poniendome al dia.

Siguiendo por la misma linea de adaptar Himnos antiguos con musica original, encontré este antiguo himno Aleman del Siglo XVII busqué una versión en Ingles y no la pude encontar. Me parece que se adapto directamente del Aleman al Español.

Hice algunas pequeños ajustes pero en su mayoria las estrofas estan tal como se adaptaron. Lo que es totalmente nuevo es el Coro que no aparece en el himno, pero creo que de alguna forma lo actualiza a esta epoca.

TESORO INCOMPARABLE
Salomon Liscovius
Angel Füster
Himno Aleman del Siglo XVII
Musica original y Letra adicional: Sergio Isaias Villanueva

verso 1
Tesoro incomparable, Jesús amigo fiel
Refugio de los que huyen del adversario cruel:
Sujeta compasivo a Ti mi corazón,
Pues para rescatarme sufriste la pasión.

coro:
Cristo eres la riqueza
Que el mundo nunca podrá dar
El mundo nunca podrá dar
Cristo Sublime tesoro
La gloria de la eternidad
La gloria de la eternidad

verso 2:
Dirige a mí tu rostro, Jesús, radiando amor,
Sol puro de justicia, bendito Salvador.
Pues sin Tu gracia santa la vida es un morir;
Gozar de Tu presencia, sólo esto es el vivir.

puente:
Al mundo de mentiras no pertenezco ya;
Cristo es mi morada, Es mi seguridad

verso 3:
Jesús, riqueza mía, mi amante Salvador,
En mis flaquezas eres mi fuerte protector.
Cristo, eres para mi alma, mi pan de eternidad,
Del cual yo me alimento en mi necesidad
© Musica Infinita 2008

25 de enero de 2008

[4] A SU NOMBRE SEA LA GLORIA [ADAPTACION]

"Junto A La Cruz" es un himno que se ha cantado muchisimo en las Iglesias de habla hispana, practicamente lo puedes encontrar en cualquier himnario que lo busques. Fue escrito y publicado en 1878 por Elisha A. Hoffman y John H. Stockton. Aunque se pueden encontrar distintas versiones y adaptaciones en español; La traduccion es siempre atribuida a Vicente Mendoza.

La idea al adaptar este himno fue sacar varias frases bien conocidas de cada traduccion, y volverlas a armar en nuevos versos. Este es el coro original en ingles:

Glory to His Name
Glory to His Name
There to my heart was the Blood applied
Glory to His Name

Es interesante notar que en todas las adaptaciones, ninguna usa la linea del coro que se usa originalmente en ingles. "...There to my heart was the Blood applied..." esta es una frase bellisima que tambien aparece en la primer estrofa del himno y se tradujo como "...Limpio en su sangre es mi corazón...". En español la frase que tradicionalmente se canta en el coro despues de "...A su Nombre gloria..." es "...Que maravilla Jesús me salvó..." ó "...Ya mis maldades El perdonó...". En esta adaptación hemos querido mantener la idea original que el autor quiso resaltar en el coro: Su sangre preciosa aplicada a nuestro corazón nos trae limpieza y nos purifica.

Esta es la letra completa:

A SU NOMBRE SEA LA GLORIA
Adaptado por Sergio Villanueva
Basado en el himno “Junto A La Cruz/Down At The Cross” de Elisha A. Hoffman, & John H. Stockton (1878)
Traduccion original de Vicente Mendoza

Junto a la cruz do murió el Salvador
Junto a la cruz recibi su perdón
Que maravilla, Jesús me salvó
A su nombre sea la gloria!

-CORO-
A su nombre sea la gloria!
A su nombre sea la gloria!
Limpio en su sangre es mi corazón
A su nombre sea la gloria!

Junto a la cruz encontré libertad
El me ha salvado y me sostendrá
Llena es mi alma de gozo y de paz
A su nombre sea la gloria!

Fuente preciosa de salvación
Allí mi alma sus culpas lavó
Ya mis maldades el perdonó
A su nombre sea la gloria!

Solo en la cruz hay un manantial
De agua de vida cual puro cristal
Venga el sediento, saciado será
A su nombre sea la gloria!